正文 第四幕

一场奥丽维娅宅旁街

西巴斯辛及丑。

丑 你我相信我不是差请你的吗?

西巴斯辛 算了吧,算了吧,你是傻瓜;给我走。

丑 装腔装真!是的,我不认识你;我的姐不差我请你讲话;你的名字不是西萨奥爷。什不是。

西巴斯辛 请你别处放厥辞吧;你又不认识我。

丑 放厥辞!他从什人物那儿听了句话,却在一傻瓜身。放厥辞!我担整痴愚的世界装腔态了。请你别那怯生生的,告诉我应向我的姐放些什“厥辞”。不说你就?

西巴斯辛 傻东西,请你走吧;儿有钱给你;是你再不,我就不客气了。

丑 真的,你倒是很慷慨。聪明人钱给傻子,就像十四年的收益买一句话。

安德鲁。

安德鲁 呀,朋友,我又碰见你了吗?吃一。(击西巴斯辛。)

西巴斯辛 怎,给你尝尝一,一,一!(打安德鲁)所有的人疯了吗?

托比及费边。

托比 停住,朋友,否则我你的刀子摔屋子了。

丑 我就告诉我的姐。我不愿凭两便士就代人受。(。)

托比 (拉西巴斯辛)算了,朋友,住手吧。

安德鲁 不,让他吧。我换一法儿付他。是伊利亚是有法律的话,我告他非法殴打的罪;虽是我先动手,是那有关系。

西巴斯辛 放你的手!

托比 算了吧,朋友,我不放走你。,我的青年的勇士,放你的伙。你打架已经打够了;吧。

西巴斯辛 你别抓住我。(挣)现在你怎?是你有胆子的话,拔你的剑吧。

托比 什!什!那我倒让你流几滴莽撞的血呢。(拔剑。)

奥丽维娅。

奥丽维娅 住手,托比!我命令你!

托比 姐!

奥丽维娅 有等吗?忘恩的恶人!配住在从不懂礼貌的山林洞窟的。滚!――别生气,亲爱的西萨奥。――莽汉,走!(托比、安德鲁、费边同)朋友,你是有见识的人,回的惊扰实在太失礼、太不话了,请你不生气。跟我舍吧;我告诉你恶人曾经少次无缘无故惹是招非,你听了就回情一笑置了。你一定的:

别推托!他灵魂该受戳,

你惊了我头鹿。

西巴斯辛 滋味难名,不识其中奥妙;

是疯眼昏迷?是梦魂颠倒?

愿魂永远在忘河沉浸;

有般梦再不须梦醒!

奥丽维娅 请你吧;你听我的话。

西巴斯辛 姐,遵命。

奥丽维娅 但愿回非假!(同。)

二场奥丽维娅宅中一室

玛利娅及丑;马伏奥在相接的暗室内。

玛利娅 哦,我请你件袍子穿,胡须套,让他相信你是副牧师托巴斯师傅。快些,我就叫托比老爷。(。)

丑 ,我就穿,假装一;我希望我是一扮子的。我的身材不够高,穿不怎神气;略胖一点,不像功念书的:是给人称赞一声是老实汉子很的人,就跟一思的读书人一了。――那两同党的了。

托比?培尔契爵士及玛利娅。

托比 帝祝福你,牧师先生!

丑 早安,托比人!目不识丁的布拉格的老隐士曾经向高波杜克王的侄女说一句聪明话:“是什,就是什。”因此,我既是牧师先生,就是牧师先生;因“什”即是“什”,“是”即是“是”。

托比 走,托巴斯师傅。

丑 呃哼,喂!监狱平安呀!

托比 子装很像,子。

马伏奥 (在内)谁在叫?

丑 副牧师托巴斯师傅疯人马伏奥了。

马伏奥 托巴斯师傅,托巴斯师傅,托巴斯师傅,请您我姐那儿一趟。

丑 滚你的,胡言乱的魔鬼!瞧人给你缠子!晓嚷姐吗?

托比 说,牧师先生。

马伏奥 (在内)托巴斯师傅,从不曾有人给人冤枉。托巴斯师傅,别我疯了。他我关在暗无日的方。

丑 啐,你不老实的撒旦!我最客气的称呼叫你,因我是最有礼貌的人,即使魔鬼不肯失礼。你说屋子是黑的吗?

马伏奥 像狱一,托巴斯师傅。

丑 嘿,它的凸窗像壁垒一透明,它的向着南北方的顶窗像乌木一光呢;你说不见吗?

马伏奥 我有疯,托巴斯师傅。我您说,屋子是黑的。

丑 疯子,你错了。我你说,世间并无黑暗,有愚昧。埃及人在雾中辨不清方向,不及你在愚昧那昏。

马伏奥 我说,座屋子简直像愚昧一黑暗,即使愚昧是像狱一黑暗。我说,从不曾有人给人欺侮。我并不比您更疯;您不妨提几合理的问题问我,试试我疯不疯。

丑 毕达哥拉斯野鸟有什意见?

马伏奥 他说我祖母的灵魂许曾经在鸟儿的身体寄住。

丑 你他的意见觉怎?

马伏奥 我认灵魂是高贵的,绝不赞他的说法。

丑 再见,你在黑暗住吧。等你赞了毕达哥拉斯的说法,我才承认你的头脑健全。留别打山鹬,因许你害你祖母的灵魂流离失所了。再见。

马伏奥 托巴斯师傅!托巴斯师傅!

托比 我的了不的托巴斯师傅!

丑 嘿,我真是才艺呢。

玛利娅 你就是不挂胡须不穿袍有关系;他又不见你。

托比 你再你己的口音他说话;怎的情形再告诉我。我希望场恶剧快快告段落。是不妨他释放,我就放了他吧;因我已经失了我侄女的欢,倘玩意儿尽管闹,恐怕不妥。等儿我的屋子吧。(托比、玛利娅。)

丑

嗨,罗宾,快活的罗宾哥,

问你的姑娘近况何。

马伏奥 傻子!

丑

不骗你,肠有点硬。

马伏奥 傻子!

丑

唉,了什原因,请问?

马伏奥 喂,傻子!

丑

已经爱了别人。

――嘿!谁叫我?

马伏奥 傻子,谢谢你给我拿一支蜡烛、笔、墨水纸张,我不亏待你的。君子不扯谎,我永远感你的恩。

丑 马伏奥爷吗?

马伏奥 是的,傻子。

丑 唉,爷,您怎疯呢?

马伏奥 傻子,从不曾有人给人欺侮。我的头脑跟你一清楚呢,傻子。

丑 跟我一?那您真的是疯了,是您的头脑跟傻子差不。

马伏奥 他我一件具待,我关在黑暗,差牧师――那些蠢驴子!――我,千方百计我弄昏了头。

丑 您说话留点神吧;牧师就在儿呢。――马伏奥,马伏奥,保佑你明白吧!睡睡觉儿,别噜哩噜苏讲空话。

马伏奥 托巴斯师傅!

丑 别跟他说话,伙计。――谁?我吗,师傅?我不跟他说话哩,师傅。帝您同在,托巴斯师傅!――呃,阿门!――的,师傅,的。

马伏奥 傻子,傻子,傻子,我你说!

丑 唉,爷,您耐吧!您怎说,师傅?――师傅怪我跟您说话哩。

马伏奥 傻子,给我拿一点儿灯火纸张。我你说,我跟伊利亚无论哪人一头脑清楚呢。

丑 唉,我巴不呢,爷!

马伏奥 我举手誓我有疯。傻子,拿墨水、纸灯火;我写

(本章未完)

第三幕目录+书签-->