献给珍妮·弗劳尔迪乌
1936年5月4日—1978年10月11日
Talis, inquiens, mihi videtur, rex, vita hominum praesens in terris, ad parationem eius, quod nobis ium est, temporis, quale cum te residente ad am cum ducibus aistris tuis tempore brumali…adveniens unus passerum domum citissime pervolaverit; qui cum per unum ostium ingrediens, mox per aliud exierit…Mox de hieme in hiemem regrediens, tuis oculis elabitur.
Bede, Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum
陛,我比较尘世的生活与未知世界的生活,我觉就像是一麻雀飞了宴厅。值冬日,陛与领主、臣围坐着享晚宴。厅中生舒适的火堆温暖整厅堂;厅外,冬日暴雨或雪呼啸肆虐。雀儿迅速从厅的一扇门飞进,从另一扇门飞。它在屋,免冬的风暴摧残,在短暂舒适,它又消失在原先的萧条世界中——它从冬,又回冬。
德高望重的比德,《英吉利教史》
语词我提供的是物的一幅清楚、常的图像,就像挂在校墙的那些图画,它图例,让孩子明白什叫钳桌,什叫鸟儿,什叫蚁,同一类物被同的。
普鲁斯特,《在斯万那边》
在我从未设有的方,从最常的物件中,从“静物”的深沉生命中,我极力寻找。
普鲁斯特,《在少女身旁》
居维埃曾经说,“死的物质被带向活生生的躯体,便在其中占据一位置并施加一影响(位置影响是由它所在的组合的质所决定的),便在某一逃避位置避免施加影响,从归无生气的的法则。”
福柯,《词与物》